🏠 |

Substitutes for the passive

In conversational German, the passive voice is not used as frequently as in English. Instead, a number of substitute structures can be used:

  1. man as a non-specific subject of an active verb
  2. a reflexive verb construction
  3. sich lassen + infinitive of the main verb
  4. sein + zu + infinitive of the main verb.

1) Man lernt Deutsch leicht.
2) Deutsch lernt sich leicht.
3) Deutsch lässt sich leicht lernen.
4) Deutsch ist leicht zu lernen.
German is easily learned.
German is easily learned.
German can be easily learned.
German can be easily learned.

The man construction

An active voice man construction can be used as a substitute for almost any passive verb structure, with or without a modal auxiliary, in any tense.

Diese Themen werden oft diskutiert.
Man diskutiert diese Themen oft.

Die Arbeit muss gemacht werden.
Man muss die Arbeit machen.

Der Bericht ist schon geschrieben worden.
Man hat den Bericht schon geschrieben.

These topics are often discussed.

 

The work must be done.

 

The report has already been written.


Reflexive constructions

Many normally non-reflexive verbs can be used reflexively as a substitute for a passive construction.

Diese Sache wird bald erklärt.
Diese Sache erklärt sich bald.
This matter will be cleared up soon.
Die Toren wurden geöffnet.
Die Toren öffneten sich.
The gates were being opened.
Das wird schwer verstanden werden.
Das wird sich schwer verstehen.
That will be hard to understand.

The sein...zu + infinitive construction

sein (to be), used in conjunction with zu + the infinitive of a verb, translates literally as "is to be" (done, understood, seen, etc.). Thus it can serve as a substitute for a passive construction with können (can be), sollen (should be), or müssen (must be).

Das muss bis morgen gemacht werden.
Das ist bis morgen zu machen.
That must be done by tomorrow.
Dieses Buch kann schnell gelesen werden.
Dieses Buch ist schnell zu lesen.
This book can be read quickly.