Play selection on YouTube
Bodo Wartke
Probleme, die ich früher noch nicht hatte
Bodo Wartke
Problems that I didn't have earlier
Ich trage ja her immer ganz leger
den Kragen meines Hemdes offen über dem Revers.
Jetzt heiratet ein Freund von mir in ein paar Tagen
und ich soll da zum ersten Mal Krawatte tragen.
I've always worn my shirt collar casually
with it open over my lapel.
A friend of mine is getting married in a few days
and I'm supposed to wear a tie for the first time.
Das sind Probleme, die ich früher noch nicht hatte,
wie, zum Teufel, bindet man bitte ne Krawatte?
Früher hat es so ein Problem in meinem Leben nicht gegeben!
These are problems I never had before,
how the hell do you tie a tie?
I never had a problem like this before in my life!
Das Schöne ist, dass ich so manch ansprechende Frau
mich inzwischen auch mal anzusprechen trau.
Das Problem dass ich jetzt aber mit den Miezen krich:
Ich duze sie, sie siezen mich
The nice thing is that I now occasionally
dare to speak to some attractive woman.
The problem that I now have with the girls:
I address them informally, they address me formally
Das sind Probleme, die ich früher noch nicht hatte,
so hol ich mir ne Abfuhr ab, und zwar ne glatte!
Früher hat es so ein Problem in meinem Leben nicht gegeben!
These are problems that I have never had before,
so I am getting a reject, and a definite one at that!
There has never been a problem like this in my life before!
Ich habe mich schon immer über Post gefreut,
heute krieg ich eher E-Mails und zwar deutlich mehr als früher,
doch in den meisten geht es um
Viagra und Penisverlängerung.
I have always been happy to receive mail,
nowadays I get emails,
significantly more than before, but most of them are about
Viagra and penis enlargement.
Probleme, die ich früher noch nicht hatte,
eine mit lauter Müll verstopfte Festplatte.
Früher hat es so was wie Spam in meinem Läben nicht gegäben!
Problems I never had before,
a hard drive full of junk.
There used to be no such thing as spam in my life!
Wenn ich auch sonst ein ziemlich schlimmer Finger bin,
beim Pipimachen setze ich mich immer hin - immerhin.
Doch kommt es vor, dass mein Mobiltelefon
mir aus der Hosentasche rutscht – und man ahnt es schon...
Even though I'm otherwise a pretty bad rascal,
I always sit down when I pee - at least that.
But it does happen that my cell phone
slips out of my pocket - and you guessed it...
Das sind Probleme, die ich früher noch nicht hatte,
Ob mir wohl mein Anbieter mein Handy erstattet?
Früher hat es so ein Problem in meinem Leben nicht gegeben!
These are problems I have never had before.
I wonder if my provider will refund my phone?
I have never had a problem like this in my life before!
Ich geh in nem Café in Berlin-Mitte
an die Theke und sage: "Einen Kaffee bitte!"
Hinter der Theke steht ne Kellnerin
Sie lächelt mich an und fragt: "Welchen denn?
Caffè Latte plus Sirup oder Cappuccino,
Espresso, Caramel Macchiato, Frappuccino,
Extra Shot Caffè Latte, Caffè Mocha whipped?
Das ganze gibts natürlich auch blended oder light.
Décaf."-"Äh was?"-"Entkoffeiniert
Und die Milch dazu gibt es auch Fettreduziert.
Low-Fat, No-Fat, Laktosefrei,
oder Soja, vielleicht noch etwas Sirup mit dabei?
Vanille, Caramel, Macademia,
Schoko, Haselnuss...?" "Äh, ich nehm..."
"Wir haben auch noch den Coffee of the week" "Ach so."
"Oder French Press for here oder to go.
Jetzt müssen Sie sich nur noch für die Größe entscheiden:
Tall, Grande oder Venti? Was darf es sein?"
I go to the counter in a café in Berlin-Mitte
and say: "A coffee please!"
There's a waitress behind the counter
She smiles at me and asks: "Which one?
Caffè Latte plus syrup or Cappuccino,
Espresso, Caramel Macchiato, Frappuccino,
Extra Shot Caffè Latte, Caffè Mocha whipped?
Of course, all of this is also available blended or light.
Décaf." - "Uh, what?" - "Decaffeinated
And the milk that goes with it is also available in reduced fat.
Low-fat, no-fat, lactose-free,
or soy, maybe a little syrup with it?
Vanilla, caramel, macadamia,
chocolate, hazelnut...?" "Uh, I'll take..."
"We also have the coffee of the week" "Oh, I see."
"Or French Press for here or to go.
Now you just have to decide on the size:
Tall, Grande or Venti? What would you like?"
Das sind Probleme, die ich früher noch nicht hatte,
früher sagte man noch Milchkaffee und nicht Latte.
Ich sag zur Kellnerin: "Ich nehme glaub ich lieber einen Tee!"
These are problems that I didn't have before,
back then people used to say café au lait and not latte.
I say to the waitress: "I think I'd rather have a tea!"
Gern, Schwarzen oder Grünen, Minze, Kamille,
Chai Tee Latte, Roibusch, Vanille,
Hibiskus, Himbeer, Johannisbeer?"
Ich sach: "Hör'n se auf, ich kann nicht mehr!
Junge Frau, ich weiß es auch nicht so genau."
Sagt sie: "Wir hätten sonst auch noch Kakao."
"Gladly! Black or green, mint, chamomile,
Chai tea latte, redbush, vanilla,
hibiscus, raspberry, currant?"
I say: "Stop it, I can't take it anymore!
Young lady, I'm not so sure of myself."
She says: "Otherwise we also have cocoa."
Meine Freundin, mit der ich schon seit langer Zeit zusammen bin
meinte neulich: "Ich bin schwanger!"
Ich sag: "Das ist ja toll!" Das sagt sie zu mir:
"Stimmt, das Kind ist aber nicht von dir."
My girlfriend, who I have been with for a long time,
recently said: "I'm pregnant!"
I said: "That's great!" She said to me:
"That's right, but the child isn't yours."
Das sind Probleme, die ich früher noch nicht hatte,
alter wenn ich den erwische, der dich – Diese Ratte!
Früher hat es so ein Problem in meinem Leben nicht gegeben!
These are problems I haven't had before,
dude, if I catch the one who - that rat!
There has never been a problem like this in my life before!
Wie man sieht, Probleme habe ich zu Hauf!
Das Beste wär vielleicht ich häng mich einfach auf.
Doch meine Hoffnung schwindet, statt eines Strickes findet
sich nur ne Krawatte an und ich weiß ja nicht einmal wie man die bindet.
As you can see, I have a lot of problems!
The best thing would perhaps be to simply hang myself.
But my hope is fading, instead of a rope
there is only a tie and I don't even know how to tie it.
Probleme, die ich früher schon mal hatte.
Wie, zum Teufel, bindet man noch mal ne Krawatte?
Ich glaub es wird so manches Problem in meinem Leben,
ich glaub es wird so manches Problem in meinem Leben,
ich glaub es wird so manches Problem in meinem Leben immer geben.
Problems I've had before.
How the hell do you tie a tie again?
I think there will be some problems in my life,
I think there will be some problems in my life,
I think there will always be some problems in my life.