▲ |
Friedrich Nietzsche, Aphorisms |
Click in any field below to hear the sentence read aloud. Click for slow speed |
|
Wer kämpft mit Ungeheuern, der sollte sorgen, dass er dabei nicht selbst zum Ungeheuer wird. |
Whoever fights monsters should see to it that in the process he does not become a monster himself. |
Wenn du lange in einen Abgrund blickst, blickt auch der Abgrund in dich hinein. |
When you gaze long into an abyss the abyss also gazes into you. |
Was mich nicht umbringt, macht mich stärker. |
What does not kill me, makes me stronger. |
Der Mensch ist das grausamste Tier. |
Man is the cruelest animal. |
Man muss noch Chaos in sich haben, um einen tanzenden Stern gebären zu können. |
One must still have chaos in oneself to be able to give birth to a dancing star. |
Der wahre Mann will zwei Dinge: Gefahr und Spiel. Darum will er Weib, als das gefährdetste Spielzeug. |
The true man wants two things: danger and play. For that reason he wants woman, as the most dangerous plaything. |
Stirb und werde! Das ist der Natur Geheimnis, das dem Tod ins Ohr sie flüstert. |
Die and become! That is nature's secret, which she whispers in death's ear. |
Jenseits von Gut und Böse liegen jene glücklichen Inseln, wo man vergessen hat, was gut und böse ist. |
Beyond good and evil lie those happy islands, where one has forgotten what good and evil is. |
Du hast deinen Weg. Ich habe meinen. Was den rechten Weg, den eigentlichen, den einzigen Weg betrifft, so gibt es keinen. |
You have your way. I have my way. As for the right way, the correct way, and the only way, it does not exist. |
Im Grunde genommen sind alle guten Dinge wild und gefährlich wie Feuer. |
Basically, all good things are wild and dangerous like fire. |
Die Biene muss Honig machen, das ist ihre Natur; der Künstler muss Kunstwerke schaffen, das ist die seine. |
The bee must make honey, that is its nature; the artist must create works of art, that is his. |
Es gibt keine moralischen Phänomene an sich, sondern nur moralische Interpretationen von Phänomenen, die an sich amoralisch sind. |
There are no moral phenomena in themselves, but only moral interpretations of phenomena, which are in themselves amoral. |
Jene, welche lügen, können uns nicht so sehr schaden, als jene, die an die Wahrheit glauben. |
Those who lie cannot harm us as much as those who believe in the truth. |
Wir sind alle krank an einer unheilbaren Krankheit: dem Leben. |
We are all sick with an incurable disease: life. |
Wer ein Warum zum Leben hat, erträgt fast jedes Wie. |
He who has a why to live can bear almost any how. |
Je höher wir fliegen, desto kleiner erscheinen wir denen, die nicht fliegen können. |
The higher we soar, the smaller we appear to those who cannot fly. |
Die Schlange, welche ihre Haut nicht wechseln kann, muss sterben. Ebenso der Geist, welcher seine Meinungen nicht wechseln kann. |
The snake which cannot cast its skin has to die. Likewise minds which cannot change their opinions. |
Genieße dein Dasein, solange du noch da bist. Der Tod ist lang, aber das Leben ist kurz. |
Enjoy your existence while you are still here. Death is long, but life is short. |
Denken ist schwer, darum tun es so wenige. |
Thinking is difficult, that's why so few do it. |
Ohne Musik wäre das Leben ein Irrtum. |
Without music, life would be a mistake. |