Reinhard Mey Die Schuhe |
Reinhard Mey The shoes |
Als ich fortging heute morgen Meine Arbeit zu besorgen Als ich halbwach aus dem Hause trat, da stand Ausgedient und abgetragen Gottverlassen sozusagen Ein altes Paar Schuh verwaist am Straßenrand! Wer, so musst' ich bei mir denken Mag die Schuhe wohl verschenken Der sie seiner nicht mehr länger würdig fand? Wer hat sie bis hier getragen? Und mir kamen tausend Fragen Zu dem Los, das sich mit diesen Schuhn verband! |
When I went away this morning To take care of my work When I stepped out of the house, there lay Abandoned and worn-out god-forsaken, so to speak, An old pair of shoes orphaned on the edge of the road! Who, I had to think to myself would give these shoes away who no longer considered them worth keeping? Who wore them until now? And a thousand questions came to me about the fate that was associated with these shoes! |
Ich ging weiter, unterdessen Das Bild konnt' ich nicht vergessen Diese Schuhe gingen mir nicht aus dem Sinn! Schuhe haben etwas Rührendes Hilfloses, Faszinierendes Wenn sie so dasteh'n, ohne uns darin! Geh'n mit uns durch schwere Stunden Nur getreten und geschunden Auf unserem Lebensweg von Anbeginn! Können mehr von uns berichten Als viel Worte und Geschichten Und wo es das Schicksal will, führn sie uns hin! |
I kept walking, meanwhile I couldn't forget the image I couldn't get those shoes out of my mind! There's something touching about shoes Helpless, fascinating When they stand there like that, without us in them! Accompany us through difficult times Stepped on and abused On our path through life from the outset! They can tell more about us Than many words and stories And wherever fate wills, they lead us! |
Heute abend kam ich wieder an die Stelle Und sah nieder, wo die Schuhe standen Doch der Platz war leer Jemand war vorbeigekommen Hat sie dankbar mitgenommen Unter uns gleichgült'gen Menschen ringsumher Die wir blind vorüberhasten Gab es einen, dem sie passten Dem sie gut genug erschienen Möge der wie ein Felsen fest drin stehen Wie auf Wolken darin gehen Auf dem glücklichen Weg, ich wünsch es ihm sehr! |
This evening I came to the spot again And looked down where the shoes had been But the spot was empty Someone had passed by Taken them gratefully Of all us indifferent people Who rushed past blindly There was someone whom they fit For whom they seemed good enough May he stand firm in them like a rock Walk in them as if on clouds On a happy path, I wish him that so much! |