Cooking

  Germany flag
Click in any field below to hear the sentence read aloud.
Click for normal speed
  US flag
English translation
Lina:
(Rührt an einem Topf Gulasch) Mmm, riecht nach Omas Küche hier drin! Braucht nur noch ein bisschen mehr Paprika für den perfekten rauchigen Geschmack.
Lina:
(Stirring a pot of goulash) Mmm, smells like grandma's kitchen in here! Just needs a little more paprika for the perfect smoky taste.
Max:
(Schnuppert genüsslich an der Luft) Ah, Gulasch. Mein Kryptonit. Ist es bald fertig? Mein Magen macht schon Polka..
Max:
(Sniffs the air with pleasure) Ah, goulash. My kryptonite. Is it ready soon? My stomach is already doing polka...
Lina:
(lacht) Fast! Aber sag mal, Herr Gourmet, was hast du denn so gemacht? Außer die Vorratskammer zu terrorisieren, meine ich.
Lina:
(laughs) Almost! But tell me, Mr Gourmet, what have you been up to? Besides terrorizing the pantry, I mean.
Max:
Hey, die Vorratskammer verdient ein bisschen Aufregung! Außerdem habe ich die Kunst der... (Trommelwirbel) ...perfekten Schnitzel gemeistert!
Max:
Hey, the pantry deserves a little excitement! I've also mastered the art of... (drum roll) ...perfect schnitzel!
Lina:
(hebt eine Augenbraue) Oh? Erzähl mal. Und mit "gemeistert" meinst du, die ganze Küche nicht abzubrennen, richtig?
Lina:
(raises an eyebrow) Oh? Tell me. And by "mastered" you mean not burning down the entire kitchen, right?
Max:
Hey, ich lasse dich wissen, dass ich Omas Schnitzel Weisheit religiös befolgt habe! Das Fleisch dünn geklopft, doppelt in Ei und Paniermehl getaucht, in heißer Butter gebraten...
Max:
Hey, I'll let you know that I followed grandma's schnitzel wisdom religiously! The meat is pounded thin, double dipped in egg and breadcrumbs, fried in hot butter...
Lina:
(unterbricht mit einem Grinsen) Und? Lass mich nicht hängen!
Lina:
(interrupts with a grin) And? Don't let me down!
Max:
Okay, okay! Das Ergebnis? Außen knusprig, innen saftig, goldbraun perfekt. Sogar Oma wäre beeindruckt.
Max:
Okay, okay! The result? Crispy on the outside, juicy on the inside, perfect golden brown. Even grandma would be impressed.
Lina:
Umm, das werde ich beurteilen. Aber zuerst ruft die Gulasch-Pflicht! Komm schon, lass uns den Tisch decken. Wir brauchen etwas knuspriges Brot, vielleicht Rotkohl dazu... und natürlich dein "perfektes" Schnitzel.
Lina:
Hmm, I'll judge that. But first goulash duty calls! Come on, let's set the table. We need some crusty bread, maybe also some red cabbage... and of course your "perfect" schnitzel.
Max:
(strahlt) Führe mich, Fräulein Chef! Versprich mir nur einen Bissen von diesem Gulasch, bevor ich vor Hunger ohnmächtig werde.
Max:
(beams) Lead me, Miss Chef! Promise me just one bite of this goulash before I pass out from hunger.
Lina:
(zwinkert) Keine Sorge, es gibt genug für alle. Jetzt lass uns dieses Festmahl beginnen!
Lina:
(winks) Don't worry, there's enough for everyone. Now let's start this feast!